Titolo | Epigramma funerario per il figlio di Euanoridas, CEG 741b. |
Trismegistos | 812057 |
Autore e data | Alessia Gonfloni, 17-09-2021. DOI 10.5281. |
Editio princeps | IG VII 2537 (SEG 25.518). |
Altre edizioni | Dodwell 1819, II p. 53; CIG 1652; Keramopoullos 1917, 401 n. 1; Robert 1946, Hell. 2. 117-118 (BE 1948.79) ; Robert 1949, Hell.7.240-241 (BE 1950.116); Peek 1955 GVI 1106; Moretti 1967, ISE I 1967, no. 68; Vottéro 2002 no. 24 (SEG 53.452). |
Bibliografia | Cairon 2009, n. 47 (SEG 59-461bis). |
Testo |
[εὐ]φροσύνην ἤσκουν νέος ὤν, [ἐφίλει δέ με πᾶσα] [ἡ τε] ἐγ γυμνασίου σύντροφος ἡλικία· [θνῄ]σκω δ’ ἐμ πολέμωι τιμωρῶν Δελφίδι χώραι. […] δ’ εἰμι Εὐανορίδα πατρὸς δὲ Νέωνος. vacat 0.105 m. [Νέω(?)]ν Δαμώνιος Εὐ[αν]ορίδαν [ἀνέθ]εικε τοῖς θεοῖς καὶ ταῖς θεαῖς. [— —]νικος Εἱροδότι[ο]ς ἐπόεισε. |
Apparato
|
|
Metro Prosimetro formato da un distico elegiaco seguito da due esametri dattilici + formula conclusiva in prosa con firma dell’artista e dedicante. |
|
Traduzione |
Da giovane praticai la lietezza (e mi amava il popolo) e la gioventù del ginnasio assieme a me cresciuta. Sono morto in guerra, difendendo la terra di Delfi, Sono […]di Euanoridas, figlio del padre Neon. |
Altre traduzioni |
Vottéro: «Jeune, je pratiquais le plaisir, et toute la jeunesse élevée avec moi au gymnase me chérissait. Et je meurs à la guerre, en portant secours au pays de Delphes. Je suis l’image d’Euanoridas et de son père Néon. (Néo?)n fils de Damon a consacré Euanoridas aux dieux et déesses. Oeuvre de […]nicos, fils d’Hérodotos». |
Scrittura | Lettere: – h. 0.015 m. Secondo la descrizione delle lettere pubblicata da Vottéro omicron, theta e omega sono incise con corpo minore rispetto alle altre lettere. |
Lingua | Dialetto: koiné con sussistenza di forme beotiche; vocalismo in α degli antroponimi, genitivo α > αο, grafia EI per H in [ἀνέθ]εικε. |
Supporto |
|
Cronologia | 279 a.C. altri; 356-346 a.C. Vottéro. |
Commento | Euanoridas – commento |
Immagini | In attesa delle autorizzazione per la pubblicazione. |